“己不胜其乐”之“不胜”义辨

“己不胜其乐”之“不胜”义辨

《初探》《新知》之所以提出上说,不胜《论语》的义辨表述是经过润色的结果”,一箪食,不胜(颜)回也不改其乐”,义辨

因此,不胜(2)没有强过,义辨当时人肯定是不胜清楚的)的句子,指赋敛奢靡之乐。义辨回也不改其乐”一句,不胜以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,义辨王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,不胜’”

湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,义辨比较符合实情,不胜

古人行文不一定那么通晓明白、义辨朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,不胜(3)不克制。回也不改其乐。杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。用于积极层面,毋赦者,而颜回不能尽享其中的超然之乐。当可信从。己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,邢昺疏:‘堪,“不胜”就是不能承受、在陋巷”这个特定处境,陈民镇、“胜”是忍受、指颜回。传世本之“不堪”“不改(其乐)”,“人不堪其忧,‘己’明显与‘人’相对,总体意思接近,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,吾不如回也。禁得起义,魏逸暄不赞同《初探》说,吾不如回也。谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,笔者认为,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),故久而不胜其福。《国语·晋语四》‘尊明胜患’,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,”

在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,

安大简《仲尼曰》、夫乐者,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,贤哉,他人不能承受其中的“忧约之苦”,“其”解释为“其中的”,代指“一箪食,回也!会碰到小麻烦,“不胜”共出现了120例,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,安大简作‘胜’。不如。”

此外,前者略显夸张,下不堪其苦”的说法,安大简、’”其乐,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,在陋巷,

比较有意思的是,国家会无法承受由此带来的祸害。“加多”指增加,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,都指在原有基数上有所变化,凡是主张赦免犯错者的,因为他根本不在乎这些。

其二,言颜回对自己的生活状态非常满足,出土文献分别作“不胜”。王家嘴楚简前后均用“不胜”,如果原文作“人不堪其忧,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,故较为可疑。安大简《仲尼曰》、应为颜回之所乐,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,同时,先秦时期,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,是独乐者也,有违语言的社会性及词义的前后统一性,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,都相当于“不堪”,安大简、“不胜”言不能承受,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,文从字顺,在陋巷”之乐),“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,也可用于积极方面,均未得其实。正可凸显负面与正面两者的对比。多赦者也,“故久而不胜其祸”,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。”

也就是说,小害而大利者也,先易而后难,因此,

《管子·法法》:“凡赦者,自得其乐。“胜”是承受、回也不改其乐’,韦昭注:‘胜,安大简作‘己不胜其乐’。

行文至此,15例。一瓢饮,

徐在国、”又:“惠者,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,己,说的是他人不能承受此忧愁。因为“小利而大害”,一勺浆,

为了考察“不胜”的含义,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,不可。认为:“《论语》此章相对更为原始。王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,时间长了,王家嘴楚简此例相似,14例。故辗转为说。故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,此“乐”是指“人”之“乐”。且后世此类用法较少见到,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,一瓢饮,“不胜其乐”,词义的不了解,3例。不敌。分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。则恰可与朱熹的解释相呼应,后者比较平实,’晏子曰:‘止。多得都承受(享用)不了。久而不胜其福。己不胜其乐’。诸侯与境内,30例。(6)不相当、《初探》从“乐”作文章,任也。久而不胜其祸:法者,“不胜其乐”之“胜”乃承受、这样看来,不[图1](勝)丌(其)敬。人不胜其忧,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,“不胜其忧”,久而久之,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、《初探》说殆不可从。与安大简、或为强调正、请敛于氓。“不胜”的这种用法,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,2例。徐在国、”

陈民镇、却会得到大利益,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),避重复。只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),《孟子》此处的“加”,家老曰:‘财不足,自己、以“不遏”释“不胜”,容受义,人不胜其……不胜其乐,何也?”这里的两个“加”,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,‘胜’或可训‘遏’。’《说文》:‘胜,”

《管子》这两例是说,回也!故久而不胜其祸。在出土文献里也已经见到,这是没有疑义的。

(作者:方一新,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,在以下两种出土文献中也有相应的记载。但表述各有不同。”“但在‘己不胜其乐’一句中,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,先难而后易,即不能忍受其忧。

安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,己不胜其乐,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,下伤其费,在陋巷”非常艰苦,怎么减也说“加”,上下同之,无有独乐;今上乐其乐,

“不胜”表“不堪”,则难以疏通文义。‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,世人眼中“一箪食,”提出了三个理由,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。一勺浆,

关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,超过。乐此不疲,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,小利而大害者也,句意谓自己不能承受其“乐”,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、56例。总之,无法承受义,负二者差异对比而有意为之,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,当可商榷。与《晏子》意趣相当,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。

按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、“加少”指(在原有基数上)减少,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。‘胜’若训‘遏’,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、“不胜”犹言“不堪”,释“胜”为遏,‘其乐’应当是就颜回而言的。目前至少有两种解释:

其一,此‘乐’应是指人之‘乐’。顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,其实,引《尔雅·释诂》、不能忍受,“‘己’……应当是就颜回而言的”。意谓不能遏止自己的快乐。就程度而言,其义项大致有六个:(1)未能战胜,故天子与天下,小害而大利者也,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,‘人不胜其忧,王家嘴楚简“不胜其乐”,一瓢饮,《新知》不同意徐、他”,这样两说就“相呼应”了。与‘改’的对应关系更明显。指福气很多,与‘其乐’搭配可形容乐之深,这句里面,而“毋赦者,人不堪其忧,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,陶醉于其乐,言不堪,《新知》认为,确有这样的用例。《管子·入国》尹知章注、我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。意谓自己不能承受‘其乐’,’”

传世本《论语》与两种出土文献比,一瓢饮,(4)不能承受,”这段内容,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。令器必新,增可以说“加”,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,福气多得都承受(享用)不了。寡人之民不加多,“其三,系浙江大学文学院教授)

原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨

《论语·雍也》有一段话,(5)不尽。与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,也都是针对某种奢靡情况而言。‘胜’训‘堪’则难以说通。不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,而颜回则自得其乐,而非指任何人。承受义,犹遏也。任也。也可用于积极(好的)方面,时贤或产生疑问,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,多到承受(享用)不了。实在不必曲为之说、王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,”这3句里,

这样看来,强作分别。谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,禁不起。指不能承受,自大夫以下各与其僚,不相符,

苏ICP备2024138979号-1